Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

तत्रैव वसमानोऽपि यो गच्छेदचलेश्वरम् । मद्वाक्यात्स विशेषेण सर्वैर्वार्यः प्रयत्नतः

tatraiva vasamāno'pi yo gacchedacaleśvaram | madvākyātsa viśeṣeṇa sarvairvāryaḥ prayatnataḥ

Bahkan orang yang tinggal di situ pun, jika dia pergi untuk menyembah Acaleśvara, maka menurut titahku hendaklah kamu semua, dengan usaha sepenuh daya, menghalangnya terutama sekali.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: “there”)
एवindeed
एव:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
वसमानःdwelling
वसमानः:
Karta (कर्ता) (qualifier of यः)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) + शानच् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle, परस्मैपद-भाव), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “dwelling”
अपिeven
अपि:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (also/even)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अचलेश्वरम्to Acaleśvara
अचलेश्वरम्:
Karma (कर्म) / Gati-karman
TypeNoun
Rootअचल-ईश्वर (प्रातिपदिक; घटक: अचल + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म-गति (destination)
मद्वाक्यात्from my words
मद्वाक्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमत्-वाक्य (प्रातिपदिक; घटक: मत् ‘my’ + वाक्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (“from my statement/command”)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial instrumental: “especially”)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; “by all (of you)”
वार्यःto be restrained/forbidden
वार्यः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootवार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
प्रयत्नतःwith effort
प्रयत्नतः:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial ablative: “with effort/earnestly”)

Sahasrākṣa (Indra) (deduced from command sequence 13.36–39)

Tirtha: Acaleśvara

Type: kshetra

Scene: Messengers enforce a strict order: even inhabitants of the area are to be stopped from going to worship Acaleśvara; the temple’s presence is felt as a radiant, immovable center.

S
Sahasrākṣa (Indra)
A
Acaleśvara

FAQs

The text dramatizes how devotion to a sacred Śaiva site is so potent that even residents must guard against complacency and overcome obstacles to worship.

Acaleśvara (the deity and his kṣetra/tīrtha) within the Camatkārapura setting.

Implicitly, ‘going to Acaleśvara’ for darśana/pūjā; the verse itself narrates an attempt to hinder that act.