Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

स्वर्गमेके परे मोक्षं धनधान्यसुतांस्तथा । यो यं काममभिध्याय पूजयेदचलेश्वरम् । तंतं स लभते मर्त्यः स्वल्पायासेन च द्रुतम्

svargameke pare mokṣaṃ dhanadhānyasutāṃstathā | yo yaṃ kāmamabhidhyāya pūjayedacaleśvaram | taṃtaṃ sa labhate martyaḥ svalpāyāsena ca drutam

Ada yang mencari syurga, ada yang mencari moksha, dan ada pula yang mengingini harta, hasil padi, serta anak. Apa jua hasrat yang direnung dalam hati lalu dipuja kepada Acaleśvara, itulah yang diperoleh insan fana, cepat dan dengan sedikit usaha.

स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/प्राप्तव्य), एकवचन
एकेsome
एके:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (केचित्)
परेothers
परे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (अन्ये)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/प्राप्तव्य), एकवचन
धनधान्यसुतान्wealth, grain, and sons
धनधान्यसुतान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootधन-धान्य-सुत (प्रातिपदिक; धन + धान्य + सुत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (धनं च धान्यं च सुताश्च)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपपद (also/and so)
यःwhoever
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
यम्which/whom
यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; (यः ... यम्)
कामम्desire/wish
कामम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अभिध्यायhaving contemplated
अभिध्याय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootअभि-√ध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्यय (gerund); पूर्वकाले कृत्य (having meditated/thought upon)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अचलेश्वरम्Acaleśvara
अचलेश्वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअचलेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तम्that (very)
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; पुनरुक्ति-बल (taṃ taṃ)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
स्वल्पायासेनwith little effort
स्वल्पायासेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootस्वल्प-आयास (प्रातिपदिक; स्वल्प + आयास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; कर्मधारयः (स्वल्पः आयासः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Sūta (deduced from immediate narrative frame; explicit in 14.1)

Tirtha: Acaleśvara

Type: kshetra

Scene: Different devotees—one yearning for svarga, another for mokṣa, others for wealth and children—stand before Acaleśvara; the deity’s grace is shown as distinct streams of light reaching each petitioner.

A
Acaleśvara

FAQs

Sincere worship of Acaleśvara is portrayed as powerfully fruit-giving—granting both worldly aims and the highest goal, depending on the devotee’s intention.

The Acaleśvara-kṣetra associated with Lord Acaleśvara (within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative).

Pūjā (worship) of Acaleśvara performed with a focused intention (saṅkalpa) toward a desired aim.