सूत उवाच । एवमुक्त्वा स देवेशस्ततश्चादर्शनं गतः । सोऽपि राजा चकाराशु प्रासादं सुमनोहरम्
sūta uvāca | evamuktvā sa deveśastataścādarśanaṃ gataḥ | so'pi rājā cakārāśu prāsādaṃ sumanoharam
Sūta berkata: Setelah berkata demikian, Tuhan para dewa itu pun lenyap dari pandangan. Dan raja itu segera memerintahkan pembinaan sebuah kuil yang amat indah.
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra
Scene: After speaking, the radiant deity disappears; the king immediately orders artisans; scaffolding rises, pillars carved, sanctum planned; the atmosphere is industrious yet sacred.
Human effort in dharma—building and maintaining a shrine—responds to divine instruction and sustains sacred presence.
The Acaleśvara locale in Nāgarakhaṇḍa, where a temple is established following the Lord’s command.
Construction of a prāsāda (temple) as an act supporting liṅga worship and tīrtha veneration.