Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

तस्मात्स्थापय मे लिंगं त्वमत्रैव महीपते । अहं येन करोम्येव तत्र वासं सदाचलः

tasmātsthāpaya me liṃgaṃ tvamatraiva mahīpate | ahaṃ yena karomyeva tatra vāsaṃ sadācalaḥ

Maka, wahai raja, dirikanlah liṅga-Ku di sini juga. Dengan perbuatan itu sendiri, Aku akan bersemayam di sana—sentiasa teguh dan tidak berganjak.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्-प्रयोगः), अपादानार्थे/हेतौ (ablatival sense: ‘therefore/from that’)
स्थापयinstall; establish
स्थापय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; णिजन्त-धातु (causative)
मेmy; for me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
महीपतेO king (lord of the earth)
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मही-या: पति:)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
येनby which; whereby
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
करोमिI do; I make
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
वासम्dwelling; residence
वासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb of time)
अचलःimmovable; steady
अचलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of अहम्)

Bhagavān (Śiva/Maheśvara)

Type: kshetra

Scene: Śiva’s command to the king: the Lord indicates the very ground for installation; the king stands with folded hands, attendants holding ritual vessels; the spot is marked for the liṅga’s future seat.

M
Mahīpati (King)
Ś
Śiva-liṅga
A
Acala (unmoving)

FAQs

Consecration (pratiṣṭhā) anchors divine presence, turning geography into sacred geography through dharmic action.

The very spot where the king is instructed to establish Śiva’s liṅga, forming the Acaleśvara sacred site.

Liṅga-sthāpanā/pratiṣṭhā—formally establishing the liṅga at the site.