अष्टाविंशतिमं तद्वदेतल्लिंगं तवोद्भवम् । सर्वदा पूजयिष्यामो निश्चिन्तो भव पार्थिव
aṣṭāviṃśatimaṃ tadvadetalliṃgaṃ tavodbhavam | sarvadā pūjayiṣyāmo niścinto bhava pārthiva
Demikian juga, liṅga ini—lahir daripada tuanku—ialah yang kedua puluh lapan. Kami akan memujanya sentiasa; tenanglah tanpa bimbang, wahai raja.
Brāhmaṇas (continuing response)
Type: temple
Listener: pārthiva (king)
Scene: Brāhmaṇas reassure the king: this liṅga born of him is the twenty-eighth; they vow perpetual worship. The king’s face relaxes as the shrine stands steady, lamp-lit.
A community’s vow of steady worship safeguards dharma and relieves worldly anxiety through sacred commitment.
The focus is the specific local liṅga counted among a set; the excerpt does not name the tīrtha explicitly.
A vow of constant pūjā (sarvadā pūjā) to this liṅga.