एवमुक्ताश्च ते विप्रा मत्वा तथ्यं च तद्वचः । स्वस्थानं त्वरिता जग्मुः सोऽपि चक्रे तपश्चिरम्
evamuktāśca te viprā matvā tathyaṃ ca tadvacaḥ | svasthānaṃ tvaritā jagmuḥ so'pi cakre tapaściram
Demikianlah setelah ditegur, para brāhmaṇa itu, menganggap kata-katanya benar, segera kembali ke tempat mereka; dan dia pun menjalankan tapa-pertapaan untuk waktu yang lama.
Narrator (contextual continuation; likely Sūta’s narration within the frame)
Scene: Split scene: brāhmaṇas departing swiftly to their abode; the protagonist seated in forest/near a shrine performing long austerities—matted hair, fire altar, river nearby, seasons passing indicated by changing foliage and sky.
Truthful counsel and disciplined austerity (tapas) are shown as stabilizing forces amid crisis, aligning life with dharma.
The surrounding chapter is part of the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya in the Nāgara Khaṇḍa.
Tapas (austerity) is mentioned as the king’s sustained practice, though no specific vow details are given.