अथ ते ब्राह्मणाः सर्वे यथाज्येष्ठं यथासुखम् । उपविष्टा नरेंद्रस्य चतुर्दिक्षु सुविस्मिताः । पप्रच्छुस्तं च भूपालं वार्तां ब्रह्मगृहोद्भवाम्
atha te brāhmaṇāḥ sarve yathājyeṣṭhaṃ yathāsukham | upaviṣṭā nareṃdrasya caturdikṣu suvismitāḥ | papracchustaṃ ca bhūpālaṃ vārtāṃ brahmagṛhodbhavām
Kemudian semua brāhmaṇa itu duduk—menurut tertib yang tua dan menurut keselesaan—mengelilingi raja dari empat penjuru, amat terpesona. Lalu mereka menyoal sang pemerintah tentang khabar yang timbul dari kediaman Brahmā.
Narrator (contextual Purāṇic storyteller within Nāgarakhaṇḍa)
Tirtha: Gartā-tīrtha (contextual)
Type: tirtha
Scene: Brāhmaṇas sit around the king in the four directions, arranged by seniority, faces astonished; they question him about tidings originating from Brahmā’s abode, turning the camp into a sacred council.
Dharma thrives through respectful inquiry and transmission of sacred or extraordinary events among qualified listeners.
The narrative setting remains associated with Gartā-tīrtha, though the verse foregrounds dialogue and inquiry.
No explicit ritual; it depicts the proper assembly—orderly seating and respectful questioning—supporting dharmic discourse.