Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ममांतिकं प्रपन्नस्य तव जातं युगत्रयम् । अतीता भूतले मर्त्या ये दृष्टाः प्राक्त्वया नृप

mamāṃtikaṃ prapannasya tava jātaṃ yugatrayam | atītā bhūtale martyā ye dṛṣṭāḥ prāktvayā nṛpa

Wahai Raja, sejak tuanku datang berlindung di sisiku, bagi tuanku telah berlalu tiga yuga. Para manusia yang dahulu tuanku lihat di bumi, wahai raja, semuanya telah pun pergi (meninggal).

mamaof me/my
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
antikamnear (me)/to my presence
antikam:
Gati/Adhikarana (Goal/स्थान)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘प्रपन्नस्य’ इत्यस्य उपपद-सम्बन्धे गत्यर्थक-भावे (to the vicinity)
prapannasyaof (one) who has come/surrendered
prapannasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpra-√pad (धातु) → prapanna (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘having resorted/surrendered’
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
jātamhas arisen/has come to pass
jātam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु) → jāta (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘has occurred/has been born’; ‘युगत्रयम्’ इत्यस्य विधेय
yugatrayama triad of ages/three yugas
yugatrayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समास—संख्यापूर्वक
atītāḥpassed away
atītāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootatīta (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—‘मर्त्याः’ इत्यस्य
bhūtaleon the earth’s surface
bhūtale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
martyāḥmortals/men
martyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
dṛṣṭāḥwere seen
dṛṣṭāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) → dṛṣṭa (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘seen’; कर्मणि-भावे ‘त्वया’ इत्यनेन कर्तृकरण
prākformerly/before
prāk:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्वद्-शब्दः, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्तृकरणे (agent in passive)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Unknown (context suggests a being revealing supernatural time-span to a king)

Listener: nṛpa (king)

Scene: The king stands bewildered before a radiant being/sage; behind them, a cosmic backdrop suggests yuga cycles—fading silhouettes of people the king once knew, now gone; the earth below appears changed.

N
nṛpa (king)
Y
yuga

FAQs

Time is sovereign; even royal life and human relationships pass away, so one should seek the timeless refuge of dharma and sacred presence.

A tīrtha context is implied (Tīrthamāhātmya), but the specific place-name is not stated in this verse snippet.

None is directly prescribed in this verse.