Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

एतस्मिन्नंतरे राजा तामादाय शुभाननाम् । नमस्कृत्य तया सार्धं ततः प्रोवाच सादरम्

etasminnaṃtare rājā tāmādāya śubhānanām | namaskṛtya tayā sārdhaṃ tataḥ provāca sādaram

Pada ketika itu, raja membawa bersama gadis berwajah bertuah itu; baginda menunduk sembah bersamanya, lalu bertutur dengan penuh hormat dan kesungguhan.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; सर्वनाम
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; ‘in the interval/meanwhile’
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having taken’
शुभाननाम्the auspicious-faced (woman)
शुभाननाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ-आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मधारय-समास — ‘having an auspicious face’ (ताम् इत्यस्य विशेषण)
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having saluted’
तयाwith her
तया:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सर्वनाम
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक — ‘together with’
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्यय — ‘then’
प्रोवाचhe said/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस-आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे द्वितीया एकवचन (क्रियाविशेषणप्रयोगः) — ‘respectfully’

Sūta (deduced narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A king leads an auspicious-faced maiden forward; both bow together before the revered presence (Brahmā or the divine manifestation), then the king begins a respectful request.

T
the King (unnamed here)
T
the Maiden (later named Karṇotpalā)

FAQs

Dharmic action begins with humility—approaching the divine (or elders) with reverence before making requests.

Not specified in this verse; it is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting.

Namaskāra (bowing/obeisance) is shown as the appropriate preliminary act.