स एवं बहुधा ध्यात्वा तदर्थं पृथिवीपतिः । निश्चयं प्राकरोच्चित्ते प्रष्टव्योऽत्र पितामहः
sa evaṃ bahudhā dhyātvā tadarthaṃ pṛthivīpatiḥ | niścayaṃ prākaroccitte praṣṭavyo'tra pitāmahaḥ
Setelah merenung pelbagai cara tentang hal itu, raja pun menetapkan tekad yang teguh di dalam hati: “Dalam urusan ini, Pitāmaha (Brahmā) mesti dipohon nasihat.”
Narrator (contextual, within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A contemplative king in royal court, head bowed, hands in añjali, resolving to consult Pitāmaha; attendants and a veiled princess in the background; a subtle celestial motif indicating Brahmaloka.
When facing complex dharma, seek authoritative spiritual counsel and make decisions with inner resolve.
The verse moves toward Brahmaloka and divine consultation; a specific earthly tīrtha is not named here.
None; it highlights consultation and discernment.