अथ तं वीक्ष्य संसिद्धं कुमन्त्रेणापि तस्करम् । ते विप्रा विस्मयाविष्टाः कृपाविष्टा विशेषतः
atha taṃ vīkṣya saṃsiddhaṃ kumantreṇāpi taskaram | te viprā vismayāviṣṭāḥ kṛpāviṣṭā viśeṣataḥ
Kemudian, melihat si perompak itu telah sempurna berhasil—walaupun dengan mantra yang cacat—para brāhmaṇa pun diliputi kehairanan, dan terutama sekali tersentuh oleh belas kasihan.
Unknown (Tīrthamāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the Māhātmya)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-inquirer/ṛṣi audience (implied)
Scene: A group of brāhmaṇa-sages in a forest clearing behold a rugged robber who appears ‘accomplished’/transfigured; their faces show astonishment and compassion.
Spiritual change can arise in unexpected ways; witnessing transformation should awaken compassion rather than condemnation.
No named tīrtha appears in this verse; the tīrtha-māhātmya frame suggests the sacred setting supports such transformation.
No explicit prescription; it highlights the surprising efficacy of practice and the ethical response of compassion.