तौ मातापितरौ तस्य सा च भार्या मनस्विनी । याता मृत्युवशं सर्वे तमन्वेष्य प्रयत्नतः
tau mātāpitarau tasya sā ca bhāryā manasvinī | yātā mṛtyuvaśaṃ sarve tamanveṣya prayatnataḥ
Ibu bapanya, dan isterinya yang bertekad kuat juga, telah mencarinya dengan segenap usaha; namun semuanya akhirnya jatuh di bawah kuasa maut.
Unknown (Tīrthamāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the Māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A grieving family—aged parents and a resolute wife—searching along a forested path with anxious faces; the landscape feels vast and indifferent; the sense of time passing is conveyed by fading light and withered foliage.
Worldly attachment and desperate pursuit cannot defeat mortality; the narrative prepares for a turn toward renunciation and spiritual refuge.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the immediate verse does not name a specific tīrtha, but the surrounding chapter frames the event as part of a pilgrimage-sacred geography account.
No explicit ritual is prescribed here; it sets narrative context for later teachings on mantra, bhāvanā, and pilgrimage merit.