Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

तस्यैका चाभवत्पत्नी प्राणेभ्योऽपि गरीयसी । पतिव्रता पतिप्राणा पतिप्रियहिते रता

tasyaikā cābhavatpatnī prāṇebhyo'pi garīyasī | pativratā patiprāṇā patipriyahite ratā

Dia mempunyai seorang isteri sahaja, lebih dikasihi daripada nyawanya sendiri—seorang pativratā yang setia pada dharma isteri, menjadikan suami sebagai hayatnya, sentiasa tekun pada apa yang menyenangkan dan membawa manfaat bagi suaminya.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
एकाone (single)
एका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying पत्नी)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
प्राणेभ्यःthan (her) lives/breaths
प्राणेभ्यः:
Upamana/Comparison base (Ablative of comparison)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even)
गरीयसीmore dear/greater
गरीयसी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगरीयस् (प्रातिपदिक; comparative of गुरु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
पतिव्रताdevoted to her husband (pativratā)
पतिव्रता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपति + व्रत (प्रातिपदिक; components)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (पतेः व्रतम् यस्याः)
पतिप्राणाone whose life is her husband
पतिप्राणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपति + प्राण (प्रातिपदिक; components)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (पति एव प्राणाः यस्याः)
पतिप्रियहितेin what is dear and beneficial to (her) husband
पतिप्रियहिते:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपति + प्रिय + हित (प्रातिपदिक; components)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (पतेः प्रियं हितं च तस्मिन्)
रताengaged/delighting
रता:
Kriya-visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootरम् (धातु) (कृदन्त: क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used adjectivally: engaged), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Sūta

Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (implied)

Scene: Inside a brāhmaṇa home: the wife depicted as composed and devoted, attending to her husband’s needs with reverence; symbols of household ritual—lamp, water-pot, sacred thread, and offerings.

L
Lohajaṅgha
H
his wife (pativratā ideal)

FAQs

The Purāṇic ideal of gṛhastha-dharma is shown through loyalty, mutual welfare, and steadfast marital virtue.

Indirectly the tīrtha-region of Adhyāya 124, by presenting exemplary lives connected to its narrative.

None; it describes the ethical quality of pativratā-dharma.