Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

तस्मिन्प्रक्षिप्तमात्राणि वस्त्राणीमानि तत्क्षणात् । ईदृग्वर्णानि जातानि विस्मयस्य हि कारणम्

tasminprakṣiptamātrāṇi vastrāṇīmāni tatkṣaṇāt | īdṛgvarṇāni jātāni vismayasya hi kāraṇam

Sebaik sahaja pakaian-pakaian ini dicampakkan ke dalam air itu, seketika juga ia berubah menjadi warna yang begitu suci—benar-benar menimbulkan kehairanan.

तस्मिन्in that (place/thing)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे/स्त्रीलिङ्गे समानरूपम्; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
प्रक्षिप्त-मात्राणिjust thrown in (only inserted)
प्रक्षिप्त-मात्राणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-क्षिप् (धातु) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘प्रक्षिप्तस्य मात्रम्’ इति; कृदन्त-विशेषणम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
वस्त्राणिcloths, garments
वस्त्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
इमानिthese
इमानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
तत्-क्षणात्immediately, at that very moment
तत्-क्षणात्:
Kala-adhikarana (Time adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययप्रयोगः (adverbial) ‘तत्क्षणात्’ = तत्क्षणे एव/तत्क्षणम्
ईदृक्-वर्णानिsuch colors
ईदृक्-वर्णानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईदृश्/ईदृक् (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः ‘ईदृशाः वर्णाः’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
जातानिbecame, arose
जातानि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘जात’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural); (अर्थे) ‘became/appeared’
विस्मयस्यof wonder
विस्मयस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
हिindeed, for
हि:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/connection)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात/अव्यय)
Formनिपात (particle)
कारणम्cause, reason
कारणम्:
Karta/Predicative nominative (Predicate noun)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)

Rajaka (continuing his account to the Brāhmaṇas)

Type: kund

Scene: At a luminous waterbody, devotees toss garments into the water; the cloth instantly turns bright and pure, onlookers raising hands in astonishment; ripples shimmer like silver.

J
jalāśaya (pond)
V
vastra (garments)
T
tīrtha effect (implied)

FAQs

A tīrtha’s sanctity is portrayed as immediately transformative—purifying what seems ruined and restoring auspiciousness.

A particular sacred water-reservoir (jalāśaya) is praised by its effect; its proper name is not included in this excerpt.

Practical purification by immersing/placing items in the tīrtha-water is implied; the verse highlights the immediate sacred efficacy.