Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

ते भूयोऽपि न संप्राप्ता यथा गोत्रचतुष्टयम् । तत्पूर्वकं शुकादीनां यन्नष्टं नागजाद्भयात्

te bhūyo'pi na saṃprāptā yathā gotracatuṣṭayam | tatpūrvakaṃ śukādīnāṃ yannaṣṭaṃ nāgajādbhayāt

Namun mereka tidak datang kembali lagi, sebagaimana satu kelompok empat gotra pun tidak kembali. Dahulu, keturunan yang bermula dengan Śuka dan yang lain-lain, yang lenyap kerana ketakutan yang timbul daripada para Nāga, demikian juga tidak muncul lagi.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; सर्वनाम
भूयःagain, further
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपातः (negation particle)
संप्राप्ताः(were) attained/obtained, reached
संप्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्तः (past participle), क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विधेय-विशेषणरूपेण (predicate participle)
यथाas, just as
यथा:
Upamana/Prakara (Comparison/Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
गोत्रचतुष्टयम्the set of four gotras
गोत्रचतुष्टयम्:
Upamana/Example (Comparandum)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक) + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोत्राणां चतुष्टयम् = a set of four gotras)
तत्पूर्वकम्preceded by that
तत्पूर्वकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; तत्पुरुषः (तत्-पूर्वक = preceded by that)
शुकादीनाम्of Śuka and others
शुकादीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (शुक-आदि = Śuka and others)
यत्which (that)
यत्:
Karma/Predicate complement
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
नष्टम्was lost, perished
नष्टम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्तः (past participle), क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विधेय-विशेषणरूपेण
नागजात्from the nāga (serpent)
नागजात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + जात (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (नाग-जात = arising from a serpent/elephant; here ‘from a nāga/serpent’)
भयात्from fear
भयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम्

Sūta

Type: kshetra

Scene: A narrator recalls vanished gotras; shadowy nāgas loom at the edge of a settlement; empty sacrificial fires and abandoned kuśa-grass altars symbolize broken continuity.

Ś
Śuka
N
Nāga

FAQs

Sacred histories record both restoration and loss, showing how fear and calamity can disrupt social and spiritual continuity.

The verse is embedded in a tīrtha/city narrative in Nāgarakhaṇḍa; the specific tīrtha name is not stated here.

None; the verse explains a cause (Nāga-born fear) for the disappearance of certain lineages.