Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 85

त्रिजातोऽपि समं विप्रैर्हतशेषैस्तु तैर्द्रुतम् । जगाम संप्रहृष्टात्मा चमत्कारपुरं प्रति

trijāto'pi samaṃ viprairhataśeṣaistu tairdrutam | jagāma saṃprahṛṣṭātmā camatkārapuraṃ prati

Kemudian Trijāta juga—bersama para brahmana yang telah segera menewaskan sisa bahaya—berangkat dengan hati bersukacita menuju Camatkārapura.

त्रिजातःTrijāta (proper name)
त्रिजातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + जात (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः जाताः/त्रिजातः—नाम)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक/समुच्चय (even/also)
समम्together
समम्:
Saha-artha (Accompaniment adverbial/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे अव्ययवत् प्रयोगः; सहार्थक क्रियाविशेषण (together/equally)
विप्रैःwith the brahmins
विप्रैः:
Sahakari/Karana (Accompaniment/Instrument/सहकारी-करण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural)
हतशेषैःwith the remaining (survivor) ones after being slain
हतशेषैः:
Visheshana (Qualifier of ‘विप्रैः’)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त, √हन्) + शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (हताः शेषाः येषां ते) ‘those remaining after being slain’—विप्रैः इति विशेषण
तुindeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
तैःby them; with them
तैः:
Sahakari/Karana (Instrument/Agentive accompaniment)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक क्रियाविशेषण (quickly)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
संप्रहृष्टात्माwith a delighted heart
संप्रहृष्टात्मा:
Visheshana (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-हृष् (धातु) → प्रहृष्ट (कृदन्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (संप्रहृष्टः आत्मा यस्य) ‘one whose heart/soul is delighted’—कर्तृविशेषण
चमत्कारपुरम्to the city of Camatkāra
चमत्कारपुरम्:
Karman (Goal/object of motion)
TypeNoun
Rootचमत्कार (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चमत्कारस्य पुरम्)
प्रतिtowards
प्रति:
Dik-adhikarana (Directional/goal marker)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय; गत्यर्थे दिशावाचक (towards)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Scene: Trijāta and the brāhmaṇas, faces bright with relief, set out on a dusty road toward Camatkārapura; the atmosphere is light after peril has passed.

T
Trijāta
B
Brāhmaṇas
C
Camatkārapura

FAQs

After receiving divine protection, devotees proceed on pilgrimage with renewed faith—travel itself becomes an expression of dharma.

Camatkārapura is named as the destination, within the broader Hāṭakeśvara-kṣetra narrative arc.

No explicit rite; it emphasizes tīrtha-yātrā (sacred travel) undertaken in a purified, confident state.