Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

सूत उवाच । एवं तत्र पुरे तेन भूभुजा सुमहात्मना । अष्टषष्टिं च संस्थाप्य गोत्राणां निर्वृतिः कृता

sūta uvāca | evaṃ tatra pure tena bhūbhujā sumahātmanā | aṣṭaṣaṣṭiṃ ca saṃsthāpya gotrāṇāṃ nirvṛtiḥ kṛtā

Sūta berkata: Demikianlah, di kota itu, oleh raja yang berjiwa agung itu, enam puluh lapan gotra telah ditegakkan dengan sempurna, dan kaum brahmana pun memperoleh ketenteraman serta perlindungan.

sūtaḥSūta (the narrator)
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
purein the city
pure:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
bhūbhujāby the king (earth-enjoyer)
bhūbhujā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhū-bhuj (प्रातिपदिक; भुवं भुङ्क्ते इति)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
su-mahātmanāby the very great-souled one
su-mahātmanā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsu + mahā-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifier)
aṣṭaṣaṣṭimsixty-eight
aṣṭaṣaṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṣṭa-ṣaṣṭi (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
saṃsthāpyahaving established
saṃsthāpya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having established)
gotrāṇāmof the lineages (gotras)
gotrāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
nirvṛtiḥsettlement/relief/cessation
nirvṛtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnirvṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
kṛtāwas done/made
kṛtā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)

Sūta

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A dharmic king in a fortified city formally ‘establishes’ sixty-eight gotras—depicted as a ceremonial assembly of brāhmaṇas receiving protection and settlement charters, with Sūta narrating to sages.

S
Sūta

FAQs

Dharmic rulership includes protecting learned communities and establishing social stability in harmony with sacred tradition.

The account remains within a tīrthamāhātmya narrative tied to a particular city; this verse emphasizes the city’s dharmic order rather than naming a separate tīrtha.

No specific rite; it records the establishment/settlement (saṃsthāpana) of gotras as a dharmic act.