यदास्माकं गृहे वृद्धिः कदाचित्संभविष्यति । तदग्रतश्च पश्चाच्च दमयंत्याः प्रपूजनम् । करिष्यामो न संदेहः सर्वकृत्येषु सर्वदा
yadāsmākaṃ gṛhe vṛddhiḥ kadācitsaṃbhaviṣyati | tadagrataśca paścācca damayaṃtyāḥ prapūjanam | kariṣyāmo na saṃdehaḥ sarvakṛtyeṣu sarvadā
Apabila kemakmuran muncul dalam rumah tangga kami pada bila-bila masa, maka sebelum dan sesudahnya kami pasti akan melaksanakan pemujaan khusus kepada Damayantī, dalam setiap kewajipan dan pada setiap waktu, tanpa ragu.
Ascetic women (tāpasyāḥ), contextual
Type: kshetra
Scene: A group of ascetic women making a solemn vow, hands raised in saṅkalpa, with a shrine of Damayantī nearby; offerings arranged; the king witnesses their resolve.
Prosperity should be sanctified by devotion and regular worship, keeping dharma at the center of household life.
The verse supports the tīrthamāhātmya theme but does not itself specify a named tīrtha; it emphasizes Damayantī’s sanctity within the local sacred tradition.
Prapūjana (special/complete worship) of Damayantī, to be performed consistently in connection with household welfare and duties.