सर्वेषां ब्राह्मणेंद्राणां प्राकारपरिखान्वितम् । सुखेन येन तिष्ठामः स्नात्वा तीर्थैः पृथग्विधैः । गृहस्थधर्मिणः सर्वे स्वाध्यायनिरता सदा
sarveṣāṃ brāhmaṇeṃdrāṇāṃ prākāraparikhānvitam | sukhena yena tiṣṭhāmaḥ snātvā tīrthaiḥ pṛthagvidhaiḥ | gṛhasthadharmiṇaḥ sarve svādhyāyaniratā sadā
“Sebuah penempatan bagi semua brāhmaṇa terunggul—lengkap dengan benteng dan parit—agar kami dapat tinggal dengan tenteram, setelah mandi di pelbagai tīrtha. Kami semua akan hidup menurut dharma grihastha dan sentiasa tekun dalam svādhyāya (pengajian Veda).”
Brāhmaṇas
Type: kshetra
Scene: A planned brāhmaṇa quarter with walls and a moat; at dawn, residents return from different tīrtha baths carrying wet cloths and waterpots, then sit for Vedic recitation in courtyards.
Holy places flourish when pilgrimage (tīrtha-snānā) is joined with disciplined daily dharma—householder duties and continual svādhyāya.
Multiple tīrthas are implied within the Nāgarakhaṇḍa sacred region; the focus is the network of bathing places (tīrthas) supporting a dharmic community.
Snāna at various tīrthas and sustained svādhyāya are indicated as ongoing religious practices.