अस्ति कश्चिदुपायोऽत्र दैवो वा मानुषोऽपि वा । भेषजं वाऽथ मंत्रो वा येन कुष्ठं प्रशाम्यति
asti kaścidupāyo'tra daivo vā mānuṣo'pi vā | bheṣajaṃ vā'tha maṃtro vā yena kuṣṭhaṃ praśāmyati
Adakah terdapat sebarang penawar di sini—sama ada dari dewa atau manusia, ubat atau mantera, yang dengannya kusta ini boleh dipulihkan?
Cāmatkāra (king) (deduced from narrative context: afflicted ruler seeking cure)
Tirtha: Śaṅkhatīrtha / Hāṭakeśvara-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Implied interlocutors: brāhmaṇa-śreṣṭhas / sages encountered in the kṣetra
Scene: The king, marked by leprosy, pleads before learned brāhmaṇas or a sage near a sacred spot, hands folded, asking for any mantra/medicine—divine or human—to calm the disease.
Suffering becomes a catalyst for dharmic inquiry; the Purāṇas validate seeking help while preparing the mind for grace beyond ordinary means.
Not stated in this verse; it functions as a narrative question that leads into the revelation of a specific efficacious tīrtha (Śaṅkhatīrtha).
No fixed ritual is prescribed; the verse mentions two remedial paths broadly—medicine and mantra.