विभीषण उवाच । नाहं करोमि भूयोऽपि युष्माकं राक्षसाधमाः अनुग्रहं प्रशप्तानां वंचकानां विशेषतः
vibhīṣaṇa uvāca | nāhaṃ karomi bhūyo'pi yuṣmākaṃ rākṣasādhamāḥ anugrahaṃ praśaptānāṃ vaṃcakānāṃ viśeṣataḥ
Vibhīṣaṇa berkata: “Aku tidak akan lagi menunjukkan kurnia kepada kamu, wahai Rākṣasa yang paling hina—terutama kepada mereka yang telah terkena sumpah, dan lebih-lebih lagi kepada para penipu.”
Vibhīṣaṇa
Listener: Cursed rākṣasas
Scene: Vibhīṣaṇa speaks sternly to the distressed rākṣasas, hand raised in refusal; the supplicants recoil, realizing their deceit has consequences.
Deceit and adharma harden the path to grace; repentance must be genuine, and dharmic leaders do not endorse wrongdoing.
The ethical instruction unfolds within the Rāmeśvara tīrtha narrative setting of Nāgarakhaṇḍa.
No direct ritual is prescribed; the passage stresses moral qualification for receiving anugraha (grace).