तेषां तद्वचनं श्रुत्वा देवानां चतुराननः । उवाच सुचिरं ध्यात्वा ज्ञात्वा दिव्येन चक्षुषा
teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā devānāṃ caturānanaḥ | uvāca suciraṃ dhyātvā jñātvā divyena cakṣuṣā
Setelah mendengar kata-kata para dewa itu, Yang Bermuka Empat (Brahmā) pun bersabda—sesudah bermeditasi lama dan menyaksikan hal itu dengan penglihatan ilahi.
Narrator (introducing Brahmā’s reply)
Type: kshetra
Scene: Brahmā closes his eyes in deep meditation; a subtle aura of ‘divine sight’ opens as light radiates from his brow/eyes, while devas wait in respectful silence.
Right guidance arises from contemplation and higher discernment, not haste—an ethical model for dharmic decision-making.
Not yet specified; this is the transition into Brahmā’s explanation that leads to Mahādeva’s location.
None; ‘dhyāna’ is depicted as a method of discernment rather than a formal rite.