किमिदं किमिदं देव वर्तते ह्यधरोत्तरम् । त्रैलोक्यं सकलं येन व्याकुलत्वमुपागतम्
kimidaṃ kimidaṃ deva vartate hyadharottaram | trailokyaṃ sakalaṃ yena vyākulatvamupāgatam
“Apakah ini—apakah sebenarnya ini, wahai Tuhan, yang berlaku secara ganjil, seakan terbalik atas dan bawah? Kerananya seluruh tiga alam menjadi gelisah dan kacau.”
The Devas (addressing Brahmā, ‘Padmasaṃbhava’ in the next verse)
Type: kshetra
Scene: Devas, alarmed, gesture toward a sky filled with ominous signs—darkened sun, swirling winds—while addressing Brahmā, asking why the worlds are overturned.
When dharma is disturbed, even the cosmos reflects imbalance; the wise seek the divine cause rather than panic.
The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya prologue; the specific locale is clarified in subsequent verses (Anarta region and Mahādeva’s presence).
None in this verse; it sets the narrative context through omens and cosmic anxiety.