अनेन सार्द्धं ह्यहमेव वीरो योत्स्यामि सर्वानहमेव वीरान् । गणांश्च सर्वानपि घातयामि महेश्वरांल्लोकपालांश्च सद्यः
anena sārddhaṃ hyahameva vīro yotsyāmi sarvānahameva vīrān | gaṇāṃśca sarvānapi ghātayāmi maheśvarāṃllokapālāṃśca sadyaḥ
“Bersamanya, aku sahaja—seorang wira—akan bertempur; ya, aku sahaja akan menghadapi semua pendekar. Aku akan menewaskan semua Gaṇa, bahkan para Mahēśvara dan para penjaga alam—serta-merta!”
Tāraka (contextual continuation into his direct speech in 76; this verse reads as the Daitya/Tāraka’s boast)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Implied audience
Scene: The Daitya proclaims he alone will fight and slay Gaṇas, Maheśvaras, and Lokapālas—an image of towering pride and impending doom against the sacred Himalayan backdrop.
Arrogance (mada) born of power leads to reckless speech and inevitable downfall when it challenges cosmic guardianship.
No specific tīrtha is mentioned; the verse is part of the Kedāra-khaṇḍa’s martial narrative.
None.