Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

यावत्कथयतस्तस्य शांकरेश्च महात्नः । कैलासं तु गते रुद्रे पार्वत्या प्रमथैः सह

yāvatkathayatastasya śāṃkareśca mahātnaḥ | kailāsaṃ tu gate rudre pārvatyā pramathaiḥ saha

Ketika putera Śaṅkara yang berjiwa agung itu sedang berkata-kata, Rudra telah pergi ke Kailāsa bersama Pārvatī dan para Pramatha.

यावत्while, as long as
यावत्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; कालपरिमाणवाचक (as long as/while)
कथयतःof (him) speaking/telling
कथयतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (Present Active Participle), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; ‘तस्य’ इत्यस्य सम्बन्धे (of him who was narrating/speaking)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
शांकरेःof Śaṅkara’s (son)
शांकरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशांकरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘शंकरात्मज’ इत्यर्थे (of Śaṅkara’s son)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; (पाठे ‘महात्नः’ = महात्मनः)
कैलासम्to Kailāsa
कैलासम्:
Gati-Karman (Goal/गति)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थे
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक निपात (but/indeed)
गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘रुद्रे’ इत्यस्य विशेषण; सति-सप्तमी (locative absolute)
रुद्रेwhen Rudra (Śiva)
रुद्रे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी
पार्वत्याwith Pārvatī
पार्वत्या:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
प्रमथैःwith the Pramathas (attendants)
प्रमथैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrator

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Listener: Pilgrim-audience / sages (implied)

Scene: Rudra departs/abides at Kailāsa with Pārvatī and the Pramathas; a divine procession against a snowy peak, calm yet portentous.

R
Rudra (Śiva)
K
Kailāsa
P
Pārvatī
P
Pramatha-gaṇa
Ś
Śaṅkara’s son (Kārttikeya)

FAQs

Cosmic events unfold under Śiva’s sovereignty; divine abodes like Kailāsa frame the sacred order behind worldly conflicts.

Kailāsa is invoked as Śiva’s sacred abode; within Kedārakhaṇḍa, such geography elevates the narrative’s sanctity.

No ritual prescription appears.