एवं तेषामुद्धवं हि निरिक्ष्य मधुसूदनः । उवाच प्रहसन्वाक्यं शंकरं लोकशंकरम्
evaṃ teṣāmuddhavaṃ hi nirikṣya madhusūdanaḥ | uvāca prahasanvākyaṃ śaṃkaraṃ lokaśaṃkaram
Melihat kekecohan mereka demikian, Madhusūdana berkata sambil tersenyum kepada Śaṅkara, pelindung dan pembawa kesejahteraan bagi segala dunia.
Narrator (Lomaharṣaṇa/Sūta) reporting Madhusūdana’s words (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Unspecified in excerpt
Scene: Madhusūdana (Viṣṇu) observes the noisy gaṇa-host and, smiling, addresses Śaṅkara—both radiant, calm amid the swirling attendants—signaling a shift from frenzy to order.
The Purāṇa presents harmony between Viṣṇu (Madhusūdana) and Śiva (Śaṅkara), affirming unified divine governance of the sacred kṣetra.
Kedārakṣetra within the Kedārakhaṇḍa, where the narrative situates divine interaction amid the sacred assembly.
None; it introduces a spoken instruction/request in the next verse.