क्रियतामसुराः श्रेष्ठाः शुभेच्छा किंचिदस्ति वः । श्वेभूते पारणं कुर्याद्व्रतार्चनरतिश्च वः
kriyatāmasurāḥ śreṣṭhāḥ śubhecchā kiṃcidasti vaḥ | śvebhūte pāraṇaṃ kuryādvratārcanaratiśca vaḥ
“Laksanakanlah, wahai Asura yang terunggul—jika ada sedikit niat suci yang baik dalam dirimu. Apabila esok tiba, sempurnakan penutup puasa dengan pāraṇa menurut aturan, dan biarlah kegembiraanmu tertumpu pada pemujaan yang menyertai vrata (nazar suci).”
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Asura-śreṣṭhas (foremost Asuras)
Scene: Śiva instructs the foremost Asuras: keep auspicious intent, complete the fast tomorrow with pāraṇa, and delight in vowed worship.
Even those of harsh nature are urged toward śubhecchā (good intent): complete vows properly (pāraṇa) and cultivate joy in worship, aligning conduct with dharma.
The context is the Kedārakhaṇḍa of the Māheśvarakhaṇḍa, centered on Kedāra/Kedāranātha and its sacred geography, though this verse itself emphasizes vrata-practice rather than naming a specific tirtha.
Perform pāraṇa—formally concluding the fast on the next day—and maintain devotion to vrata along with arcana (ritual worship).