तदिदानीं सर्वमेवं क्षन्तव्यं च परस्परम् । यच्च ब्रवीमि त्वां वीर तन्निशामय भारत
tadidānīṃ sarvamevaṃ kṣantavyaṃ ca parasparam | yacca bravīmi tvāṃ vīra tanniśāmaya bhārata
Maka sekarang, biarlah semuanya dimaafkan, masing-masing saling memaafkan. Dan wahai wira—wahai Bhārata—dengarlah dengan penuh perhatian apa yang aku katakan kepadamu.
Ekānaṃśā (Yogamāyā), addressing Bhīma (Bhārata)
Listener: Vṛkodara (Bhīma)
Scene: The divine speaker invites mutual forgiveness and calls the hero to attentive listening, signaling a transition from conflict to teaching.
Kṣamā (forgiveness) restores dharmic order; even among heroes, reconciliation is a sacred strength.
None is specified in this verse.
No external ritual; it prescribes an inner vow of mutual forgiveness and attentive acceptance of dharmic counsel.