Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

तैलाभ्यंगादिभिर्यत्नैर्बहुभिः पाल्यते न चेत् । किं कृत्यं साध्यते तेन यदि भारं वहेन्न हि

tailābhyaṃgādibhiryatnairbahubhiḥ pālyate na cet | kiṃ kṛtyaṃ sādhyate tena yadi bhāraṃ vahenna hi

Jika kereta kuda tidak diselenggara dengan banyak usaha—seperti melumaskannya dan sebagainya—apakah tugas yang boleh diselesaikan olehnya, jika ia tidak mampu menanggung beban itu?

तैलाभ्यङ्गादिभिःby oil-massage and other (means)
तैलाभ्यङ्गादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतैल-अभ्यङ्ग-आदि (प्रातिपदिक; तैल + अभ्यङ्ग + आदि)
Formपुंलिङ्गः (masc., 'आदि' as head), तृतीया (3rd case), बहुवचनम् (plural); समाहार/समुच्चयार्थः ('by oil-massage etc.')
यत्नैःby efforts/care
यत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), तृतीया (3rd case), बहुवचनम् (plural)
बहुभिःmany
बहुभिः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), तृतीया (3rd case), बहुवचनम् (plural)
पाल्यतेis protected/maintained
पाल्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular), कर्मणि-प्रयोगः (passive)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्ययम् (conditional particle: if)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), नपुंसकलिङ्गः (neut.), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचनम् (singular)
कृत्यम्task/purpose
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neut.), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचनम् (singular)
साध्यतेis accomplished
साध्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular), कर्मणि-प्रयोगः (passive)
तेनby that/with it
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गः (neut.), तृतीया (3rd case), एकवचनम् (singular)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्ययम् (if)
भारम्load
भारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), द्वितीया (2nd case), एकवचनम् (singular)
वहेत्would carry
वहेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थकः (indeed/for)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A craftsman oils a chariot axle while a pilgrim-sādhaka watches; the scene parallels daily regimen—oil flask, cloth, wheel, and a rosary—suggesting maintenance for spiritual travel.

T
Tailābhyaṅga (oiling)
S
Syaṁdana implied (chariot)
B
Bhāra (load)

FAQs

Maintain the body with discipline so it can bear the ‘load’ of dharma—worship, charity, vows, and service.

No tīrtha is referenced; the teaching is ethical and practical.

No formal ritual; it recommends responsible upkeep (symbolized by oiling) so one can perform dharmic duties.