नारद उवाच । इत्युक्तोऽहं पार्थ देव्या तदानीं प्रीयमाणया । प्रत्यब्रवं प्रमुदितः कोलंबां विश्वमातरम्
nārada uvāca | ityukto'haṃ pārtha devyā tadānīṃ prīyamāṇayā | pratyabravaṃ pramuditaḥ kolaṃbāṃ viśvamātaram
Nārada berkata: Wahai Pārtha, ketika itu, setelah Dewi yang berkenan hati bertitah demikian kepadaku, aku menjawab dengan sukacita kepada Kolambā—Ibu Alam Semesta.
Nārada
Tirtha: Kolambā-kṣetra (gupta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pārtha
Scene: Nārada, joyful and reverent, turns toward the enthroned Kolambā Devī; the scene is intimate—Devī’s pleased expression, Nārada’s vīṇā at his side; a secondary framing suggests he later recounts this to Pārtha.
Approaching the Goddess with reverence and receiving her grace leads to joyful, dharmic speech and guidance.
The verse introduces the Kolambā Devī context; the following verses expand the local tīrtha/gupta-kṣetra glory connected to her.
No explicit rite is stated here; it sets up the devotional dialogue that leads to worship instructions in subsequent verses.