Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

प्रभुवाक्यं स्मृतं यच्च सबाह्याभ्यंतरं शुचि । सुहृद्वाक्यं तथा शौचं पालयेत्स्वर्गकांक्षया

prabhuvākyaṃ smṛtaṃ yacca sabāhyābhyaṃtaraṃ śuci | suhṛdvākyaṃ tathā śaucaṃ pālayetsvargakāṃkṣayā

Ingatlah sabda tuan-guru, dan peliharalah kesucian lahir dan batin. Demikian juga, dengarlah kata sahabat sejati serta jagalah kebersihan, jika seseorang mendambakan syurga (alam yang lebih tinggi).

prabhu-vākyamthe master's instruction
prabhu-vākyam:
Karta (Topic/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
smṛtamis stated/remembered
smṛtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsmṛta (प्रातिपदिक; √smṛ (स्मृ) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (remembered/declared)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
sa-bāhya-ābhyantaramwith outer and inner (aspects)
sa-bāhya-ābhyantaram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स- उपसर्गवत्) + bāhya (प्रातिपदिक) + ābhyantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (outer and inner) with सहार्थक 'sa-'
śucipure
śuci:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
suhṛd-vākyama friend's advice
suhṛd-vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsuhṛt (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb: likewise)
śaucampurity, cleanliness
śaucam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśauca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
pālayetshould observe, should maintain
pālayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpāl (पाल् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
svarga-kāṃkṣayāwith desire for heaven
svarga-kāṃkṣayā:
Hetu (Cause/Motive/हेतु)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + kāṃkṣā (प्रातिपदिक; √kāṅkṣ (काङ्क्ष्))
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; हेतौ तृतीया (instrumental of motive)

Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

FAQs

Purity and obedience to righteous guidance are essential disciplines that elevate one’s destiny.

No particular sacred place is mentioned; the verse teaches universal dharma.

Śauca (cleanliness/purity) is prescribed as a daily observance, both outwardly and inwardly.