Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

चत्वारिंशत्सहस्राणि योजनानां च फाल्गुन । सप्तसागरमानस्तु गर्भोदस्तदनंतरम्

catvāriṃśatsahasrāṇi yojanānāṃ ca phālguna | saptasāgaramānastu garbhodastadanaṃtaram

Ukurannya empat puluh ribu yojana, wahai Phālguna. Sejurus selepas itu terbentang lautan Garbhoda, yang ukurannya menyamai tujuh lautan.

चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Visheshana (Numeral modifier/संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत्/अविकारी (indeclinable-like numeral stem)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Sankhya-vishaya (Counted units/संख्येय)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
फाल्गुनO Phālguna (Arjuna)
फाल्गुन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक; संबोधन-नाम)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सप्तसागरमानःa measure of seven oceans
सप्तसागरमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त + सागर + मान (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (particle: but/indeed)
गर्भोदःGarbodha (name)
गर्भोदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भोद (प्रातिपदिक; नाम)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण of अनन्तरम्
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kala/Anukrama (Temporal sequence/काल)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formकाल/क्रम-अव्यय (adverb: immediately after)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: Phālguna (Arjuna)

Scene: A vast dark boundary giving way to an immense cosmic ocean—still, heavy waters—its circumference echoing the seven-sea measure; a sage addresses Phālguna while indicating the expanse.

P
Phālguna (Arjuna)
G
Garbhoda
S
Seven Seas (Sapta-sāgara)

FAQs

Purāṇic cosmography links heroic lineage (Phālguna) with sacred knowledge, framing cosmology as a dharmic teaching.

No earthly pilgrimage site is glorified; the verse maps cosmic oceans and measures.

None.