Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

यांत्या शक्त्या तया पार्थ यत्कृतं विवरं भुवि । पातालगंगातोयेन पूरितं पापहारिणा

yāṃtyā śaktyā tayā pārtha yatkṛtaṃ vivaraṃ bhuvi | pātālagaṃgātoyena pūritaṃ pāpahāriṇā

Wahai Pārtha, lubang di bumi yang terhasil oleh lembing itu ketika berlalu telah dipenuhi air Pātāla-Gaṅgā—air suci yang menghapus dosa.

यान्त्याby (her) going
यान्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootयत् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle) — ‘going’
शक्त्याby the spear/power
शक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
तयाby her/that
तया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम-रूप
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
यत्which/that
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रदर्शक सर्वनाम
कृतम्made
कृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP)
विवरम्a hole/cavity
विवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
भुविin the earth
भुवि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (स्त्री; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
पातालnetherworld
पाताल:
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समास-पूर्वपद (compound member)
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समास-पूर्वपद (compound member)
तोयेनwith the water of the Pātāla-Gaṅgā
तोयेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपाताल+गङ्गा+तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पातालगङ्गायाः तोयम्)
पूरितम्filled
पूरितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूरित (पूर्/पॄ धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP)
पापहारिणाby the sin-removing (water)
पापहारिणा:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootपाप+हारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (पापं हरति इति)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; addressing a listener with epic-style vocative 'Pārtha')

Tirtha: (Emergent) Siddhakūpa/Siddhakuṇḍa (named next verse)

Type: kund

Listener: Pārtha (as addressed in the verse)

Scene: A fresh cleft in the earth left by the flying spear becomes a shining well as subterranean Gaṅgā waters surge up, luminous and sanctifying, with subtle Nāga presence below.

P
Pātāla-Gaṅgā
Ś
Śakti (spear weapon)
B
Bhūmi (earth)
P
Pārtha (address)

FAQs

Sacred waters arise through divine events and become instruments of purification, emphasizing grace (anugraha) in tīrtha-mahātmyas.

The verse describes the formation of a sacred water-source connected to Pātāla-Gaṅgā, later named Siddhakūpa/Siddhakuṇḍa.

Implied tīrtha-merit: the water is pāpahāriṇī (sin-removing), laying the basis for later bathing (snāna) instructions.