गवांपुत्रः सुरारिघ्नः संभवो भवभावनः । पिनाकी शत्रुहा श्वेतो गूढः स्कन्दः कराग्रणीः
gavāṃputraḥ surārighnaḥ saṃbhavo bhavabhāvanaḥ | pinākī śatruhā śveto gūḍhaḥ skandaḥ karāgraṇīḥ
Engkau ialah “putera lembu-lembu”, pembunuh musuh para dewa; yang lahir sendiri, pembangkit segala kewujudan. Engkau pemegang Pināka, pemusnah lawan; Yang Putih, Yang Tersembunyi; Skanda, pemimpin di barisan hadapan perbuatan.
Viśvāmitra
Skanda is praised as the divine protector who removes forces opposed to dharma, both outwardly (foes) and inwardly (obscuring darkness).
No specific location is mentioned in this verse.
None explicitly; it continues the nāma-recitation sequence.