Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

ततो दशापि ते रुद्रा निर्मलायोमयै रणे । जघ्नुः शूलैस्तु दैत्येंद्रं शैलवर्ष्माणमाहवे

tato daśāpi te rudrā nirmalāyomayai raṇe | jaghnuḥ śūlaistu daityeṃdraṃ śailavarṣmāṇamāhave

Kemudian sepuluh Rudra itu, bersinar suci tanpa noda di medan laga, menetak raja Dānava dalam pertempuran dengan trisula—dia yang tubuhnya laksana gunung.

ततःthen/thereupon
ततः:
Kala-Avyaya (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), प्रथमा, बहुवचनार्थे (indeclinable numeral used adjectivally)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अपि-भाव
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
रुद्राःRudras
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निर्मलायोमयैःwith (weapons) made of pure iron
निर्मलायोमयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल + अयस् + मय (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (शूलैः-विशेषण) — ‘निर्मल-अयः-मय’ (made of pure iron)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
जघ्नुःstruck/killed
जघ्नुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
शूलैःwith tridents/spears
शूलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
दैत्येन्द्रम्the demon-king
दैत्येन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्येन्द्र (प्रातिपदिक) = दैत्य + इन्द्र
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शैलवर्ष्माणम्him whose body was like a mountain
शैलवर्ष्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशैल + वर्ष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमा-तत्पुरुषः—‘शैलवत् वर्ष्म यस्य/शैल-सदृशं शरीरम्’ (contextual epithet)
आहवेin combat
आहवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: Wide battle scene: ten radiant Rudras, each with a trident, striking the mountain-bodied daitya-king from multiple angles; their bodies glow with untainted brilliance.

R
Rudras
D
Daityendra
G
Gajāsura

FAQs

When dharma is threatened, divine forces act collectively and decisively to restrain adharma.

No explicit sacred place is mentioned in this verse.

None is mentioned.