Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

दिनेदिने च सौभाग्यं वर्धते यस्य सन्निधौ । नैरंतर्येण यत्सेवां कुर्वतो न भयं क्वचित्

dinedine ca saubhāgyaṃ vardhate yasya sannidhau | nairaṃtaryeṇa yatsevāṃ kurvato na bhayaṃ kvacit

Dalam hadirat-Nya, tuah dan keberkatan bertambah dari hari ke hari. Sesiapa yang berkhidmat dan berbakti kepada-Nya tanpa putus, tidak akan ditimpa rasa takut di mana-mana.

दिनेin a day
दिने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (iteration)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
वर्धतेincreases
वर्धते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्
यस्यof whom
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
नैरन्तर्येणwith continuity, uninterruptedly
नैरन्तर्येण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootनैरन्तर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सेवाम्service, worship
सेवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कुर्वतःof (one) doing
कुर्वतः:
Sambandha (Genitive: 'of one who does')
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ-प्रत्यय/Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
no/not
:
Kriya-pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
क्वचित्anywhere, ever
क्वचित्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-क्रियाविशेषण (indefinite adverb: anywhere/ever)

Dhūtapāpā

Tirtha: Kāśī / Viśveśvara-sannidhi (implied)

Type: kshetra

Scene: A sequence-like scene: each day the devotee returns to the shrine; the surroundings brighten, lotus motifs multiply, and the devotee’s posture becomes more serene—symbolizing daily increase of fortune and fearlessness through continuous service.

D
Dhūtapāpā

FAQs

Steady devotion and service to the truly worthy brings increasing auspiciousness and inner fearlessness.

Not specified; the verse functions as a general praise within the Kāśī narrative frame.

It implies uninterrupted sevā (devotional service/attendance) as a spiritual discipline.