इहामुत्रापि यो रक्षेन्महापदुदयाद्ध्रुवम् । सर्वे मनोरथा यस्मात्परिपूर्णा भवंति हि
ihāmutrāpi yo rakṣenmahāpadudayāddhruvam | sarve manorathā yasmātparipūrṇā bhavaṃti hi
Di sini dan di alam kemudian, Dia pasti melindungi daripada timbulnya bencana besar; dan melalui-Nya, sesungguhnya segala hajat dan cita-cita menjadi sempurna.
Dhūtapāpā
Tirtha: Kāśī / Avimukta (implied)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim threatened by storm-like calamities finds shelter at a Kāśī shrine; the dangers recede as a protective divine aura surrounds them, symbolizing protection in both worlds and fulfillment of aspirations.
Dharma seeks a protector who safeguards both worldly life and the afterlife, granting security and fulfillment.
No specific site is named; the Kāśīkhaṇḍa context keeps the Kāśī sacred landscape in the background.
None explicitly; it stresses protective grace and the fruition of aspirations.