Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 95

वरदाद्यातुधान्यां च यातुधानगणावृतः । देवः पिचिंडिलो नाम पुरीं रक्षेदहर्निशम्

varadādyātudhānyāṃ ca yātudhānagaṇāvṛtaḥ | devaḥ piciṃḍilo nāma purīṃ rakṣedaharniśam

Dan dari Varada, di penjuru para yātudhāna, dikelilingi oleh rombongan yātudhāna, dewa bernama Piciṃḍila melindungi kota ini siang dan malam.

वरदात्from Varada
वरदात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
यातुधान्याम्in Yātudhānī (a direction/region)
यातुधान्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयातुधानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha/Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
यातुधानगणावृतःsurrounded by a troop of yātudhānas (demons)
यातुधानगणावृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयातुधान + गण + आवृत (वृ धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (यातुधानगणैः आवृतः); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
देवःthe deity
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पिचिण्डिलःPiciṇḍila (name)
पिचिण्डिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिचिण्डिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/नामार्थक particle)
पुरीम्the city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रक्षेत्may (he) protect
रक्षेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहर्निशम्day and night
अहर्निशम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअहर् + निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; द्वन्द्व-समासः (अहश्च निशा च) अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Piciṃḍila (directional guardian of Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi audience / internal Kāśī interlocutors

Scene: Piciṃḍila stands as a vigilant guardian with a retinue of yātudhāna figures rendered as subdued attendants rather than threats; night and day are shown in a split scene—moonlit ghāṭs and sunlit temples—signifying unbroken protection over Kāśī.

V
Varada
P
Piciṃḍila (deity/guardian)
Y
Yātudhānas
K
Kāśī (Purī)

FAQs

Kāśī’s protection is comprehensive—divine guardianship extends over all quarters, even those associated with fearsome beings.

Kāśī (Vārāṇasī) as a continuously protected sacred city.

None stated; the verse emphasizes perpetual protective presence (aharniśam rakṣā).