Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

देवदेव उवाच । महानंदो द्विजो नाम भविष्योत्र चतुर्भुज । अग्रवेदीसमाचारस्त्यक्ततीर्थप्रतिग्रहः

devadeva uvāca | mahānaṃdo dvijo nāma bhaviṣyotra caturbhuja | agravedīsamācārastyaktatīrthapratigrahaḥ

Devadeva bersabda: “Wahai Caturbhuja, pada masa hadapan di tempat ini akan muncul seorang Brāhmaṇa bernama Mahānanda—yang berpegang pada tatacara disiplin Veda yang utama dan yang telah meninggalkan penerimaan hadiah yang berkaitan dengan tīrtha.”

deva-devaḥGod of gods
deva-devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (देवानां देवः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
mahānandaḥMahānanda (name)
mahānandaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahānanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dvijaḥa brāhmaṇa (twice-born)
dvijaḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; जातिवाचक
nāmanamed
nāma:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशक निपात (particle indicating name)
bhaviṣyaḥwill be, future
bhaviṣyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhū (भू धातु) + ya (यत्/य प्रत्यय; भविष्यत्-विशेषण)
Formकृदन्त/विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भविष्यत्-अर्थे (future)
utrathere, in that context
utra:
Adhikarana (Location/Time)
TypeIndeclinable
Rootutra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: there/then)
caturbhujaO four-armed one
caturbhuja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootcatur (प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहि (चत्वारो भुजाः यस्य सः)
agravedī-samācāraḥone whose conduct is (according to) the Agra-vedī tradition
agravedī-samācāraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootagravedī (प्रातिपदिक) + samācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (अग्रवेदी-समाचारः = अग्रवेदी-सम्बद्ध आचारः)
tyakta-tīrtha-pratigrahaḥone who has abandoned accepting gifts/fees at tīrthas
tyakta-tīrtha-pratigrahaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottyakta (त्यज् धातु + क्त) + tīrtha (प्रातिपदिक) + pratigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (तīrtha-pratigrahaṃ tyaktaḥ)

Devadeva (Śiva)

Listener: Caturbhuja (four-armed interlocutor, likely Hari/Vishnu in context)

Scene: Devadeva speaks to Caturbhuja, foretelling the birth of Mahānanda, a disciplined brāhmaṇa. The setting suggests a Kāśī pavilion; Mahānanda is envisioned with calm face, simple attire, Vedic implements, and a gesture of refusal toward transactional gifts.

D
Devadeva (Śiva)
C
Caturbhuja (epithet of Hari/Viṣṇu)
M
Mahānanda (Brāhmaṇa)

FAQs

True dharma is marked by disciplined conduct and restraint—especially regarding wealth and religious transactions at sacred places.

The broader Kāśī kṣetra setting is implied; the verse introduces a future narrative connected to Kāśī’s sacred precincts.

An ethical restraint is implied: renouncing ‘tīrtha-pratigraha’—accepting gifts tied to tīrtha contexts.