Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

ब्रह्मंस्त्वद्वांछितं भूयात्किमदेयं पितामह । इत्युक्त्वा ब्रह्मणो भालादाविरासीच्छशांकभृत्

brahmaṃstvadvāṃchitaṃ bhūyātkimadeyaṃ pitāmaha | ityuktvā brahmaṇo bhālādāvirāsīcchaśāṃkabhṛt

“Wahai Brahmā, semoga hasratmu terlaksana—apakah ada sesuatu yang tidak dapat dianugerahkan kepadamu, wahai Pitāmaha?” Setelah berkata demikian, Sang Pemangku Bulan menampakkan diri dari dahi Brahmā.

ब्रह्मन्O Brahmā
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular (address)
त्वत्from you / your
त्वत्:
Sambandha (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन; pronoun ablative singular ‘from you/your’ (used in compound)
वाञ्छितम्desired
वाञ्छितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (कृदन्त; √वाञ्छ् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; past passive participle used adjectivally
भूयात्may be / may happen
भूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; may it be
किम्what?
किम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; interrogative pronoun
अदेयम्not to be given / ungivable
अदेयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअदेय (प्रातिपदिक; नञ्-समास/उपसर्ग ‘a-’ + देय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; predicate adjective
पितामहO Grandfather (Brahmā)
पितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; vocative
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय; quotative particle
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); having said
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular
भालात्from (his) forehead
भालात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन; ablative singular ‘from the forehead’
आविरासीत्appeared
आविरासीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √भू (धातु) / √अस् (धातु) (आविर्भू/आविरस्-प्रयोग)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; appeared/manifested
शशाङ्कभृत्the moon-bearer (Śiva)
शशाङ्कभृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशशाङ्क + भृत् (प्रातिपदिक; √भृ (धातु) कृत्-प्रत्यय ‘क्विप्’ → भृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; ‘moon-bearer’ (epithet of Śiva)

Narrator (Skanda Purāṇa narrative voice within Skanda–Agastya dialogue context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Agastya (context continues in v.43.11)

Scene: From Brahmā’s radiant forehead, the Moon-bearer (Śiva/Rudra) suddenly appears—an epiphanic emergence with cosmic light, Brahmā seated on lotus, attendants in reverent stillness.

B
Brahmā
P
Pitāmaha
Ś
Śiva
R
Rudra
C
Chaśāṅkabhṛt (Moon-bearer)

FAQs

Divine manifestation arises effortlessly from the cosmic source, and Śiva’s presence is portrayed as immediate and sovereign, responding to the order of dharma and creation.

The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself focuses on Rudra’s manifestation rather than a specific tīrtha.

No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed in this verse.