Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

परमानंदरूपाणि संति लिंगान्यनेकशः । चतुर्दशसु लोकेषु कृतिनो ये वसंति हि

paramānaṃdarūpāṇi saṃti liṃgānyanekaśaḥ | caturdaśasu lokeṣu kṛtino ye vasaṃti hi

Liṅga yang berwujud kebahagiaan tertinggi wujud dalam bilangan yang tidak terhitung. Sesungguhnya, di empat belas alam, mereka yang beramal mulia itu berdiam…

परमानन्दरूपाणिhaving the form of supreme bliss
परमानन्दरूपाणि:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परम-आनन्दस्य रूपाणि)
सन्तिare, exist
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
लिङ्गानिliṅgas (emblems)
लिङ्गानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अनेकशःin many (numerous) ways; manyfold
अनेकशः:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशः (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb; ‘in many ways/many times’)
चतुर्दशसुin the fourteen
चतुर्दशसु:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दशन् (संख्याप्रातिपदिक)
Form(द्विगु-समासः) चतुर्दश (14) + सु (सप्तमी-बहुवचन-प्रत्यय); सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; (लोकेषु इति पदं विशेषयति)
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
कृतिनःmeritorious ones, accomplished persons
कृतिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
वसन्तिdwell, reside
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)

Śiva (continuing explanation to Gaurī)

Tirtha: Ānandavana/Kāśī liṅga-samūha

Type: kshetra

Listener: Devī/Pārvatī

Scene: A visionary panorama: innumerable liṅgas shimmering as embodiments of supreme bliss, with subtle suggestion of the fourteen worlds—layers of existence—populated by the meritorious.

Ś
Śiva-liṅgas
F
Fourteen worlds (Caturdaśa-loka)
M
Meritorious beings (Kṛtinaḥ)

FAQs

Śiva’s liṅga-presence is cosmic and bliss-natured; merit and devotion connect beings across worlds to this sacred principle.

Indirectly Kāśī/Ānandavana as the context for discussing bliss-formed liṅgas, while also expanding to the fourteen worlds.

None directly; the verse frames liṅga worship as a universal, multi-world sacred reality.