योसि सोस्यहमप्यत्र दक्षरक्षणदक्षधीः । पश्यामि तव सामर्थ्यं कथं दक्षं हरिष्यसि
yosi sosyahamapyatra dakṣarakṣaṇadakṣadhīḥ | paśyāmi tava sāmarthyaṃ kathaṃ dakṣaṃ hariṣyasi
“Walau siapa pun engkau, aku juga ada di sini—berakal tajam dan mahir menjaga Dakṣa. Kini aku akan menyaksikan kesaktianmu: bagaimana engkau akan membawa Dakṣa pergi?”
Unspecified (contextual challenger in the battle narrative; Kāśīkhaṇḍa narration traditionally Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience/ṛṣis (frame typical of Purāṇic narration)
Scene: A tense face-to-face challenge in the yajña courtyard: Viṣṇu (Śārṅgadhanvan) declares vigilant protection of Dakṣa, inviting a display of Vīrabhadra’s power; priests and gods watch in alarm amid sacrificial implements and blazing fires.
Human pride in ‘protecting’ power is challenged; true strength is tested when it confronts divine will and the consequences of adharmic sacrifice.
The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this particular verse is part of a battle episode rather than a direct tīrtha-stuti.
None explicitly in this verse; it is a confrontational statement within the Dakṣa-yajña battle context.