Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

अनीश्वरं हविर्भुक्तं त्वयेत्या ताडयत्पदा । कुबेरमपरो धृत्वा पादयोरधुनोद्बलात्

anīśvaraṃ havirbhuktaṃ tvayetyā tāḍayatpadā | kuberamaparo dhṛtvā pādayoradhunodbalāt

“Engkau telah memakan havi, persembahan korban, tanpa memuliakan Īśa, Tuhan!”—lalu seseorang menendangnya dengan kaki; seorang lagi memegang Kubera pada kedua kakinya dan menggoncangnya dengan keras penuh tenaga.

अनीश्वरम्not the lord / powerless (one)
अनीश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied person addressed/accused)
हविःoblation
हविः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासे पूर्वपदम्
भुक्तम्eaten, consumed
भुक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; हविः इत्यस्य विशेषणम्
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया, एकवचन
इतिthus
इति:
Vakyartha (वाक्यार्थ-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
ताडयत्struck, beat
ताडयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootताडय् (धातु, णिच् causative of तड्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
पदाwith (his) foot
पदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘पाद’ अर्थे (instrument: with the foot)
कुबेरम्Kubera
कुबेरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुबेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपरःanother (one)
अपरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपदं (another person)
धृत्वाhaving held
धृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootधृ (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
पादयोःat the feet
पादयोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी, द्विवचन; अत्र सप्तमी (locative): ‘पादयोः’ = at/on the feet
अधुनोत्shook, thrashed
अधुनोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधु (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः अधि-
बलात्by force, forcibly
बलात्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभाव (ablatival adverb): ‘बलात्’ = forcibly

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/ṛṣis concerned with proper offering and merit

Scene: A gaṇa kicks the havis-consuming deity for taking oblations without honoring the Lord; another gaṇa grips Kubera by the feet and shakes him, scattering coins—symbolizing the humiliation of wealth and ritual power before Śiva’s sovereignty.

Ī
Īśvara (Śiva)
K
Kubera
H
havis (oblation)

FAQs

Offerings become blameworthy when taken without devotion to Īśvara; prosperity (Kubera) too is humbled when dharma is violated.

No particular tīrtha is named in this verse; it supports the Kāśī Khaṇḍa’s emphasis on Śiva as the heart of dharma.

Implied injunction: havis/offerings should be received and consumed only within a rite that duly honors Īśvara (Śiva).