Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

दनुजा दितिजाः के वै वरा कारणदुर्बलाः । तेषु चोत्कटतां कोपि धत्ते तं प्रणिहन्म्यहम्

danujā ditijāḥ ke vai varā kāraṇadurbalāḥ | teṣu cotkaṭatāṃ kopi dhatte taṃ praṇihanmyaham

Siapakah gerombolan Dānava dan Daitya itu? Mereka tampak kuat hanya kerana anugerah, namun pada hakikatnya lemah. Jika ada sesiapa antara mereka menzahirkan keangkuhan yang ganas, akan kupukul dia hingga binasa.

दनुजाःDanu’s sons (Dānavas)
दनुजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
दितिजाःDiti’s sons (Daityas)
दितिजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदितिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
केwho (what are they)
के:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
वराःexcellent ones, heroes
वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
कारणदुर्बलाःweak in reason/cause (i.e., inherently weak)
कारणदुर्बलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकारण + दुर्बल (प्रातिपदिके; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Plural; qualifying दनुजाः/दितिजाः/वराः)
तेषुamong them
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Locative, Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
उत्कटताम्fierceness, arrogance
उत्कटताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्कटता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
अपिeven, at all
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/at all)
धत्तेassumes, holds
धत्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
प्रणिहन्मिI strike down, I kill
प्रणिहन्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नि + हन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present, 1st person, Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative, Singular)

Same speaker as surrounding verses (martial devotee asserting dominance; exact identity not in snippet)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A vigilant guardian figure surveys ranks of Dānavas/Daityas; their power appears flashy yet brittle, while the guardian’s calm, dharmic force is decisive—ready to strike down any who display arrogant ferocity.

D
Dānava
D
Daitya

FAQs

Power gained by boons without dharma is portrayed as unstable; arrogance invites righteous restraint and downfall.

The Kāśī-khaṇḍa setting frames the passage, but the verse itself addresses asuric pride rather than a named tirtha.

None.