Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

न सम्यग्वेत्ति तं कश्चिज्जानानोपि प्रतारितः । एतत्सम्यक्त्वयाख्यायि कस्तं वेत्ति सदाशिवम्

na samyagvetti taṃ kaścijjānānopi pratāritaḥ | etatsamyaktvayākhyāyi kastaṃ vetti sadāśivam

Tiada seorang pun benar-benar mengenal-Nya; bahkan yang mengaku mengetahui pun tertipu. Hal ini telah Engkau nyatakan dengan tepat—siapakah yang dapat mengenal Sadāśiva?

nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation)
samyakproperly
samyak:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
vettiknows
vetti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद्)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
kaścitanyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चित (‘कश्चित्’)
jānānaḥeven while knowing (thinking he knows)
jānānaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle) — पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जानानः’
apieven
api:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = even/also)
pratāritaḥdeceived
pratāritaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprati-√tṝ (तॄ/तारयति)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle) — पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रतारितः’ (deceived)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
samyakproperly
samyak:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
ākhyāyiyou related/told
ākhyāyi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√khyā (ख्या)
Formलुङ् (aorist), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; ‘आख्यायि’ = ‘आख्याः/आख्यासीः’ (you told) — पुराणपाठभेद-रूप
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
vettiknows
vetti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद्)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sadā-śivamSadāśiva
sadā-śivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsadā (अव्यय) + śiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘सदा शिवः’ = ever-auspicious)

Satī

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Kāśīkhaṇḍa interlocutor (not explicit here)

Scene: A contemplative tableau: Satī (or the narrator’s voice) points to the mystery of Sadāśiva—suggesting a luminous, formless presence beyond depiction, with Śiva serene and vast.

S
Sadāśiva
S
Satī
Ś
Śiva (as topic)

FAQs

Sadāśiva is ultimately beyond conceptual grasp; devotion and humility are the proper approach to divine reality.

The Kāśīkhaṇḍa framework glorifies Kāśī as Śiva’s supreme abode, though this verse is primarily theological.

None; it is a doctrinal affirmation about the nature of Sadāśiva.