Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

गणा विमानं नयत मनःपवनचक्रिणम् । पंचास्यायुतसंयुक्तं रत्नसानुध्वजोच्छ्रितम्

gaṇā vimānaṃ nayata manaḥpavanacakriṇam | paṃcāsyāyutasaṃyuktaṃ ratnasānudhvajocchritam

“Wahai para Gaṇa, bawalah vimāna yang bergerak sepantas fikiran dan angin—dilengkapi sepuluh ribu yang bermuka lima, serta panji-panji yang menjulang di puncak-puncak permata.”

गणाःO gaṇas/attendants
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
विमानम्the aerial car
विमानम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
नयतlead/bring
नयत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मनःपवनचक्रिणम्having wheels swift as mind and wind
मनःपवनचक्रिणम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + पवन (प्रातिपदिक) + चक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मनः-पवनवत् चक्रिणम्/whose wheels are like mind and wind); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (विमानम्)
पञ्चास्यायुतसंयुक्तम्joined with ten-thousands of five-faced (beings)
पञ्चास्यायुतसंयुक्तम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootपञ्च + आस्य (प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पञ्चास्यैः अयुतैः संयुक्तम्); क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (विमानम्)
रत्नसानुध्वजोच्छ्रितम्with a banner raised on a jeweled peak
रत्नसानुध्वजोच्छ्रितम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + सानु (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक) + उच्छ्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रत्नसानौ ध्वजः उच्छ्रितः यस्मिन्); क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (विमानम्)

Śiva (deduced from immediate command to Gaṇas)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Audience within Kāśī discourse

Scene: Śiva commands a gathered host of gaṇas; in the sky a radiant vimāna approaches, moving like thought and wind, crowded with five-faced attendants, jeweled peaks and streaming banners.

Ś
Śiva
G
Gaṇas
V
Vimāna

FAQs

Divine assistance arises when the Lord wills protection; sacred travel is portrayed as guided by Śiva’s compassionate authority.

The Kāśī Khaṇḍa context underscores Kāśī as the sphere of Mahādeva’s rule, where divine agencies (Gaṇas) act swiftly.

No ritual; it is a command initiating divine conveyance (vimāna) for immediate action.