न ननाम महादेवं न च चक्रे प्रदक्षिणम् । अतएव हि सा देवी न गता पुनरागता
na nanāma mahādevaṃ na ca cakre pradakṣiṇam | ataeva hi sā devī na gatā punarāgatā
Dia tidak menunduk sujud kepada Mahādeva, dan tidak pula melakukan pradakṣiṇā (mengelilingi dengan hormat). Oleh sebab itulah, walaupun dia telah pergi, dia tidak kembali lagi.
Narrator (deduced: Skanda to Agastya in Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Viśveśvara (Kāśī) (implied)
Type: kshetra
Listener: Audience within the frame narration (contextual)
Scene: A stark contrast: Mahādeva’s shrine stands serene while Devī departs without bowing or circumambulating; the empty space around the liṅga emphasizes the missed act.
Core devotional acts—namaskāra and pradakṣiṇā—are not optional; neglecting them leads to loss of auspicious protection and right outcomes.
Kāśī’s Shaiva sacred order is implied: Mahādeva’s presence anchors the dharma of the place, and worship there safeguards the pilgrim.
Namaskāra (bowing) to Mahādeva and pradakṣiṇā (circumambulation) are explicitly referenced.