मा गा देवि गताद्य त्वं नहि द्रक्ष्यसि मां पुनः । पुनर्देवी बभाषे सा यदि नाम्नाप्यहं सती
mā gā devi gatādya tvaṃ nahi drakṣyasi māṃ punaḥ | punardevī babhāṣe sā yadi nāmnāpyahaṃ satī
“Jangan pergi, wahai Dewi; jika engkau pergi hari ini, engkau tidak akan melihatku lagi.” Lalu Dewi itu berkata lagi: “Walau hanya pada nama, aku tetap ‘Satī’…”
Śiva (first half) and Devī (second half begins)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Śiva’s urgent, compassionate prohibition—‘mā gā’—contrasts with Devī’s poised reply invoking her identity as Satī ‘even if only by name,’ signaling unwavering fidelity amid looming rupture.
Ignoring divine warning leads to irreversible loss; Satī’s self-identity becomes the pivot between resolve and consequence.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Kāśī Khaṇḍa’s Śiva–Devī narrative arc.
None directly; the verse concerns prohibition and the ensuing reply.