Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

अपूर्वमिव संवीक्ष्य परिप्राप्तस्तवांतिकम् । अत्याश्चर्यविषादाभ्यां किचिद्वक्तुमिहोत्सुकः

apūrvamiva saṃvīkṣya pariprāptastavāṃtikam | atyāścaryaviṣādābhyāṃ kicidvaktumihotsukaḥ

Seolah-olah menyaksikan sesuatu yang belum pernah terjadi, dia datang ke hadapanmu; diliputi kehairanan dan dukacita yang mendalam, dia ingin mengatakan sesuatu di sini.

apūrvamunprecedented/strange
apūrvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootapūrva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (as object of seeing)
ivaas if
iva:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (comparative particle: like/as if)
saṃvīkṣyahaving observed
saṃvīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (Gerundial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam+īkṣ (धातु: ईक्ष्—दर्शने)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having looked/observed)
pariprāptaḥhaving arrived
pariprāptaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpari+pra+āp (धातु: आप्—प्राप्तौ)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (त्वद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
antikamnear presence
antikam:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); स्थानवाचक
ati-āścarya-viṣādābhyāmwith great wonder and sorrow
ati-āścarya-viṣādābhyām:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootati (अव्यय) + āścarya (प्रातिपदिक) + viṣāda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन (Dual); द्वन्द्व: आश्चर्य-विṣादयोः; ‘ati’ उपसर्ग/अव्यय intensifier
kiṃcitsomething
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (अव्यय/सर्वनाम-निपात)
Formअनिश्चित-परिमाणवाचक (indefinite), अव्ययप्रयोग
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootvac (धातु: वच्—वचने)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (to speak)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
utsukaḥeager
utsukaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootutsuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (of the subject)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue tradition, Skanda to Agastya)

Scene: A messenger/observer arrives breathless before a seated authority, eyes wide with astonishment and wet with grief, hands half-raised as if about to speak; the background suggests a journey just completed.

FAQs

Spiritual narratives often move through awe and grief, prompting inquiry and speech that lead to clarification of dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it serves as narrative transition within the Kāśī Khaṇḍa.

None.