Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

अथ तेषूपविष्टेषु शंभुना विष्टरश्रवाः । कृतहस्तपरिस्पर्शमानः पृष्टो महादरम्

atha teṣūpaviṣṭeṣu śaṃbhunā viṣṭaraśravāḥ | kṛtahastaparisparśamānaḥ pṛṣṭo mahādaram

Apabila mereka semua telah duduk, Viṣṭaraśravāḥ—setelah melakukan sentuhan tangan hormat menurut adat—telah ditanya oleh Śambhu dengan penuh penghargaan yang besar.

अथthen, thereafter
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
तेषुamong them / in them
तेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
उपविष्टेषु(when they were) seated
उपविष्टेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउप-√विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); सप्तमी बहुवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; ‘उपविष्ट’ = seated
शंभुनाby Śambhu (Śiva)
शंभुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
विष्टरश्रवाःViṣṭaraśravāḥ (one of wide renown)
विष्टरश्रवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्टर + श्रवस् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘विष्टरस्य श्रवः/श्रवाः’ = whose fame is wide)
कृतहस्तपरिस्पर्शमानःtouching (him) with the hand (in reverence)
कृतहस्तपरिस्पर्शमानः:
Karta (Agent-participle/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + हस्त + परि-√स्पृश् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘कृत-हस्त-परिस्पर्श’ (having made/touched with the hand) + ‘मान’ (doing)
पृष्टःwas asked
पृष्टः:
Karma (Object of asking implied/कर्म)
TypeAdjective
Root√पृच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘asked’
महादरम्great respect / honor
महादरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् आदरः’

Narrator (Skanda to Agastya, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical Purāṇic frame)

Scene: A serene assembly in Kāśī: sages seated on kuśa mats; Viṣṭaraśravāḥ performs respectful hand-touch/namaskāra; Śambhu, dignified and calm, begins questioning with affectionate regard.

Ś
Śambhu (Śiva)
V
Viṣṭaraśravāḥ

FAQs

Dharma begins with humility and proper conduct—reverent etiquette precedes sacred instruction.

The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself is a narrative transition.

A customary gesture of reverence (respectful hand-touch/obeisance) before questioning or receiving teaching.